La voz actoral como apropiación decolonizadora : análisis de las diferencias entre el original inglés y los doblajes latino e hispano del programa "The Simpsons" en las temporadas 1ra a 7ma : (1989-1995)
Este trabajo analiza el doblaje latino realizado por el intérprete mexicano Humberto Vélez (actor de voz protagonista y luego director de doblaje) en las temporadas primera a séptima del programa televisivo “The Simpsons", en términos de adaptación activa, que resignifica y apropia contenidos d...
Autor principal: | Uncal, Carlos |
---|---|
Formato: | documento de conferencia |
Lenguaje: | Español |
Publicado: |
2018
|
Materias: | |
Acceso en línea: | http://bdigital.uncu.edu.ar/15608 |
Ejemplares similares
-
Inclusivo y exclusivo en el náhuatl de Mecayapan. Contacto lingüístico interétnico.
por: Abel Ramírez Hernández
Publicado: (2014) -
Manifestaciones cutáneas no infecciosas en pacientes con VIH
por: Alcaide Carrascosa, Lourdes, et al.
Publicado: (2014) -
Enfermedad de Eales
: revisión
por: Curti, Ana Carolina
Publicado: (2017) -
Jovens protestam nas ruas do Brasil: o que revela essa potência da multidão em revolta?
por: Pardo, Ana Lúcia
Publicado: (2021) -
A prática lexicográfica: onde a ciência e arte se encontram
por: Neves, Maria Helena de Moura
Publicado: (2001)