-
1
Riccoeur, Paul (2005) Sobre la traducción. Traducción y prólogo de Patricia Wilson. Buenos Aires, Paidós, 21/13, 75 p. ISBN 950-12-6544-7
Publicado 2008Materias: “…Traducción e interpretación…”
Enlace del recurso
Artículo -
2
Traducción de significados en terapia familiar
Publicado 2008“…¿Qué se entiende con traducción de significados en terapia familiar? Estos aspectos son desarrollados siguiendo el enfoque relacional-sistémico.…”
Enlace del recurso
Enlace del recurso
-
3
José Martí : obras completas. Volumen 24 traducciones
Publicado 2021Materias: Enlace del recurso
info:eu-repo/semantics/publishedVersion -
4
La traducción del teatro y la interculturalidad
Publicado 2022Materias: Enlace del recurso
Enlace del recurso
artículo científico -
5
Les homonymes "bonne" (substantif) et "bonne" (adjetif) : une difficulté de traduction du francais en portugais
Publicado 2017Materias: Enlace del recurso
documento de conferencia -
6
Traducciones y poéticas en Diario de Poesía
Publicado 2014“…El objetivo de este trabajo es analizar la existencia de la huella dejada por Diario de Poesía tras los veintiséis años que lleva publicando traducciones, en especial, traducciones de poesía, en relación con algunas de las poéticas dominantes de los años ochenta y noventa en la Argentina (el objetivismo, el neobarroco, la poesía de los noventa). …”
Enlace del recurso
Enlace del recurso
info:eu-repo/semantics/article -
7
El investigador ante el imperativo de la traducción
Publicado 2015Materias: Enlace del recurso
Enlace del recurso
info:eu-repo/semantics/conferenceObject -
8
Traducción ─ BRÉHIER: LOGOS ESTOICO, VERBO CRISTIANO, RAZÓN CARTESIANA
Publicado 2012“…Émile BRÉHIER, Estudes de philosophie antique, P.U.F. 1955; Traducción de E. Puchet. – Se han suprimido algunos pasajes a efectos de que las tesis centrales de esta conferencia de Bréhier aparezcan con mayor nitidez Historia de la Filosofía – Historia de las Ideas En est Sección, que tendrá carácter permanente, se aportarán materiales que representen contribuciones de la historia de la filosofía y, en general, de la historia de las ideas a la comprensión del hecho educativo es sus aspectos sustanciales. …”
Enlace del recurso
Enlace del recurso
-
9
Stefan Zweig, Alfredo Cahn y la traducción perfecta
Publicado 2019Materias: Enlace del recurso
documento de conferencia -
10
Traducción y políticas de la lengua en Latinoamérica
Publicado 1999Materias: Enlace del recurso
Artículo -
11
-
12
-
13
El periodismo literario como traducción. Entre dos lecturas: la obra ambidiestra de Juan José Millás
Publicado 2016Materias: Enlace del recurso
Enlace del recurso
info:eu-repo/semantics/article -
14
Troya y Roma en algunas Odas de Horacio: traducciones endecasilábicas
Publicado 2017“…El metro elegido para la traducción es el endecasílabo, un metro que tiene amplia tradición en la poesía en español. …”
Enlace del recurso
Enlace del recurso
info:eu-repo/semantics/article -
15
Problemas de la traducción del griego helenístico: Filón de Alejandría
Publicado 2015Materias: “…Traducción…”
Enlace del recurso
Enlace del recurso
info:eu-repo/semantics/conferenceObject -
16
Brasil: entre dos Repúblicas (Traducción al español de Guillermo Palacios)
Publicado 2002Enlace del recurso
Enlace del recurso
artículo científico -
17
Pulgarcito, aportes para nuevas lecturas
Publicado 2016Materias: “…traducción…”
Enlace del recurso
Enlace del recurso
info:eu-repo/semantics/article -
18
Gilles Deleuze y el tacto en pintura: El grito tangible de Francis Bacon.
Publicado 2013Materias: Enlace del recurso
Enlace del recurso
info:eu-repo/semantics/article -
19
Traducción e interpretación : Problemas presentes en la IV Égloga de Virgilio
Publicado 2012Enlace del recurso
Enlace del recurso
info:eu-repo/semantics/article -
20
La "suite" Mediterráneo de Eugenio Montale : ensayo de traducción y glosa
Publicado 1978Materias: Enlace del recurso
Artículo