Mostrando 221 - 240 Resultados de 321 Para Buscar '"Traducción"'
Mostrando 221 - 240 Resultados de 321 Para Buscar '"Traducción"', tiempo de consulta: 0.04s Limitar resultados
  1. 221

    Investigación actual acerca de Alberto Magno : inventario referido a la hermenéutica por Anzulewicz, Henryk

    Publicado 2013
    “…Esto se deja ver en la cantidad de estudios acerca de su obra y su repercusión, en la traducción de sus escritos del latín a las lenguas modernas, así como en el progreso del proyecto de largo plazo de la edición históricocrítica de sus obras completas Alberti Magni Opera Omnia. …”
    Enlace del recurso
    Artículo
  2. 222

    Difusão das Políticas de Compras Públicas do Brasil na América Latina e Caribe por Caldas, Eduardo de Lima, Ávila, Mário Lúcio

    Publicado 2018
    “…Las políticas públicas de compras públicas en Haití y Paraguay están más cerca de “traducciones” que de puras transferencias, en la medida en que la traducción de la política pública involucra varios procesos como mutaciones, interpretaciones, “bricolaje” e intento y error.…”
    Enlace del recurso
    Artículo
  3. 223

    La política como eje vertebrador en la Grecia Antigua : expresiones discursivas en fuentes diversas por Difabio, Elbia Haydee

    Publicado 2019
    “…Este proyecto es continuación parcial de la línea de investigación ya consolidada y resultado de una inquietud grupal y multidireccional que se mantiene pero que a la vez implica una nueva impostación: 1) el hecho de que la Antología Palatina (AP) sea un reservorio casi inagotable de posibilidades de estudio no todas abordadas, varias de las cuales no han sido además exploradas en profundidad ni traducidas en su conjunto, como es el caso del libro sexto; 2) el interés de los docentes-investigadores por incentivar la lectura y la traducción de textos que, en nuestro medio, se han comenzado a conocer gracias a proyectos previos del equipo; 3) la posibilidad de aplicar metodologías y estrategias en el contexto específico del aula de educación superior de grado y de postgrado, a través de programas de cátedras cuyos núcleos temáticos de cultura griega se pueden estructurar en torno de dicho eje. …”
    Enlace del recurso
    info:eu-repo/semantics/other
  4. 224

    Narrativas populares y mundos de vida en el Noroeste argentino por Rubinelli, María Luisa

    Publicado 2018
    “…Desde el cruce entre investigaciones históricas y memorias de los sujetos comunitarios es factible avanzar en la ampliación de perspectivas de comprensión de nuestra diversidad así como en posibilidades de comprensión próxima a una recíproca traducción. …”
    Enlace del recurso
    documento de conferencia
  5. 225

    Aportes para la evaluación de la sustentabilidad por Fontana Martini, Mónica Gisela

    Publicado 2013
    “…La Agroecología es una realidad creciente, por ello se considera de vital importancia avanzar hacia la construcción de herramientas para evaluar sustentabilidad, conscientes de que existe aún una brecha importante entre dicho concepto y su traducción operativa en los agroecosistemas. En este trabajo se evalúa de forma comparativa la sustentabilidad de dos sistemas frutícolas del departamento de San Carlos con manejos diferentes, uno convencional y el otro en transición agroecológica, para aportar a la construcción de indicadores de sustentabilidad adaptados a la agricultura intensiva bajo riego. …”
    Enlace del recurso
    info:eu-repo/semantics/bachelorThesis
  6. 226

    El Cuadro de Mando Intregral como herramienta para la toma de decisiones por Cutropia, Leonardo Alberto, Oliva, María Eugenia, Ríos, María Florencia, Vargas Verdejo, Emiliana Giselle

    Publicado 2012
    “…Es importante tener en cuenta que no es suficiente con enfatizar la primera parte del nuevo proceso de gestión a la hora de implantar un CMI (la traducción de la visión y la estrategia en indicadores y objetivos que puedan ser comunicados a los participantes), ya que es necesario también contar con los recursos reales necesarios para el cumplimiento de los objetivos para que se conviertan en metas tangibles a las cuales se ha comprometido la organización El objetivo de este trabajo es analizar si es factible la implementación del cuadro de mando integral a un a pyme del medio dedicada a la compra, venta y distribución de bebidas, utilizando para ello conceptos teóricos y su correspondiente aplicación a la empresa HAWAII DISTRIBUCIÓN S.A. …”
    Enlace del recurso
    info:eu-repo/semantics/bachelorThesis
  7. 227

    Octavio, el Augusto, en la Antología Palatina por Difabio, Elbia Haydée

    Publicado 2013
    “…Esta investigación exploratorio-analítica se sustenta en la selección de un corpus de diez poemas, la traducción directa del original griego, la jerarquización del contenido manifiesto del discurso y la valoración de una literatura condicionada y clientelar con las consecuencias inmediatas y mediatas que ello implica. …”
    Enlace del recurso
    Artículo
  8. 228
  9. 229
  10. 230
  11. 231
  12. 232
  13. 233
  14. 234

    Programa Argentino de Investigación en Literatura Comparada (PAILICO) por Bujaldón, Lila

    Publicado
    “…También PAILICO enmarca subproyectos individuales dentro del área de Literatura Comparada en las siguientes líneas de investigación: interrelaciones literarias con Europa y Oriente; literatura de viajes; historia de la Literatura Comparada en Argentina; literatura y otras artes; migración; catástrofes históricas; literatura de minorías, especialmente de los pueblo originarios; estudios del mito; la traducción y su historia y la autotraducción.…”
    Enlace del recurso
    info:eu-repo/semantics/other
  15. 235

    El impacto migratorio en la estructura urbana de la ciudad de Santa Rosa en la década 1980-1990 por Tourn, Gladys Mabel

    Publicado 1996
    “…Los estudios de población son una vía de acceso a los problemas globales, básicamente para la aprehensión de los aspectos sociales y su traducción en la reorganización espacial. El análisis de la cantidad de población y su estructura por edad y sexo, permite cuantificar ofertas y demandas de distintos tipo: laborales, educativas, asistenciales, habitacionales. …”
    Enlace del recurso
    Artículo
  16. 236
  17. 237
  18. 238
  19. 239
  20. 240