-
181
Un viaje por el mito y la música (2015)
Publicado 2016“…En donde se ponen en acción los diferentes mecanismos de traducción semiótica. El recorrido cruza la filosofía, la historia del arte, la musicología, la literatura, la antropología, la historia, la etnomusicología, la sociología, la historia de las religiones, por mencionar algunas disciplinas. …”
Enlace del recurso
Enlace del recurso
info:eu-repo/semantics/article -
182
-
183
El traductor, el poeta, el amigo Guillermo Fernández
Publicado 2014Enlace del recurso
Enlace del recurso
Artículo -
184
-
185
Sangre y petróleo. Peligros y consecuencias de la dependencia del crudo
Publicado 2008“…La traducción del ensayo de Michael Klare -en 2006- ayudará al lector hispanohablante a entender las relaciones entre la diplomacia estadounidense y la geopolítica del petróleo. …”
Enlace del recurso
Artículo -
186
Una circulación internacional atípica : las ediciones de César Aira en México (1994- 2018)
Publicado 2021“…A comienzos del siglo XXI identifico que su obra comienza a ser traducida y para 2019 cuenta con más de un centenar de traducciones. ¿Cómo se inserta Aira en el campo literario internacional? …”
Enlace del recurso
documento de conferencia -
187
-
188
Diálogos entre feminismos y Buen Vivir/Vivir Bien : distintas perspectivas, múltiples puntos de encuentro
Publicado 2013“…Iniciamos este trabajo considerando las ideas centrales del enfoque del Buen Vivir/Vivir Bien y sus mecanismos de traducción concreta en las reformas constitucionales de Bolivia y Ecuador. …”
Enlace del recurso
Artículo -
189
La utilización del estado de emergencia como herramienta represiva en el Perú contemporáneo: los casos del VRAEM y el Proyecto minero Conga
Publicado 2019“…Desde la apertura democrática en el año 2000, Perú ha experimentado una revitalización de la hipótesis “ideológica” de conflicto y su traducción en dinámicas securitarias que identifican nuevas amenazas según los lineamientos de seguridad hemisférica post 11S.Considerando que aún los procesos de memoria, verdad y justicia se encuentran en construcción, el artículo se propone analizar el uso de estados de emergencia y la apelación a la figura de terrorismo para controlar el orden interno en situaciones de conflictos territoriales. …”
Enlace del recurso
Enlace del recurso
info:eu-repo/semantics/article -
190
Las novelas de Alberto Vanasco: en la estela del surrealismo
Publicado 2014Enlace del recurso
Enlace del recurso
info:eu-repo/semantics/article -
191
Basile, Teresa; Calomarde, Nancy (comp.): Lezama Lima: orígenes, revolución y después...
Publicado 2014Enlace del recurso
Enlace del recurso
info:eu-repo/semantics/article -
192
Memorias de ciudadanía. Los avatares de una polis golpeada. La experiencia uruguaya, 1950-2011
Publicado 2022“…La minuciosa lectura y comentarios de Rafael Paternain y José Rilla, dos inestimables interlocutores que han acompañado la investigación desde su incepción, me ayudaron a mejorar la redacción final del capítulo introductorio. La traducción al español del capítulo estuvo al cuidado de Paulo Ravecca.…”
Enlace del recurso
Enlace del recurso
info:eu-repo/semantics/article -
193
La escritura imbricada de Robert Musil: historia, política y mística en "El hombre sin atributos"
Publicado 2020Enlace del recurso
Enlace del recurso
Tesis de doctorado -
194
La razón evaluadora en las pedagogías críticas : reflexiones sobre la colonialidad pedagógica desde América Latina, 1954 - 2019 (dossier)
Publicado 2019“…Por ello, la importancia de explorar la razón evaluadora en las pedagogías críticas de estos referentes provenientes de América del Norte –que tienen en Paulo Freire una referencia ineludible–, resulta clave en América Latina donde la traducción, resonancia y enseñanza de sus obras contribuyen a lo que aquí entendemos como colonialidad pedagógica. …”
Enlace del recurso
Artículo -
195
El módulo Artaud en el cuerpo simbólico de la poesía argentina : las escrituras de Pizarnik, Fijman y Perlongher
Publicado 2018“…Asumiendo estas condiciones, se propone pensar, a través de la escritura de Alejandra Pizarnik, Jacobo Fijman y Néstor Perlongher, la impronta en la poesía argentina de lo que puede considerarse el gesto fundamental de Artaud, que va del impoder a un lenguaje teatral puro, donde el cuerpo poético asume la traducción del dolor y el éxtasis.…”
Enlace del recurso
Artículo -
196
Enseñar la identidad : estrategias didácticas en torno al Día de la Tradición en la Escuela N°49 de General Pueyrredón
Publicado 2021“…Asimismo, se recuperan significados que los/las docentes asignan a los contenidos curriculares, así como las transformaciones y dificultades que se configuran en la traducción del diseño curricular en relación a la celebración de la efeméride. …”
Enlace del recurso
documento de conferencia -
197
Herramientas conceptuales y proyectuales en la construcción de la vivienda mercancía moderna en Rosario en el segundo cuarto del siglo XX
Publicado 2015“…El objetivo principal de este trabajo es reconocer las herramientas de proyecto que aportaron estos arquitectos a la transformación tipológica de las viviendas para el mercado e identificar los insumos conceptuales de dichas herramientas, es decir, la traducción concreta del bagaje disciplinar y su adaptación a las lógicas del mercado de viviendas.…”
Enlace del recurso
Artículo -
198
El poema doctrinal de Parménides
Publicado 2016“…Lo que la tradición nos ha salvado de él son ciento sesenta y una líneas, agrupadas en veinte fragmentos; de esas líneas, 146 son hexámetros completos, 9 incompletos y hay además 6 versos en una traducción latina. No parece infundado pensar que lo esencial del poema ha llegado hasta nosotros de manera casi inalterada. …”
Enlace del recurso
Textual: Libros -
199
Aristotle and Heidegger concerning the apophantic function of λόγος
Publicado 2021Enlace del recurso
Enlace del recurso
info:eu-repo/semantics/article -
200
Peligros y esperanzas del mundo actual. Mbembe, Achille: Crítica de la razón negra.
Publicado 2016“…El ensayo, que salió por primera vez en francés en 2013, tiene ahora una versión en nuestra lengua gracias al excelente trabajo de traducción de Enrique Schmukler. Es importante remarcar y celebrar este hecho porque, lamentablemente, muy poco de la producción de este historiador camerunés circula en español (básicamente, algunos artículos publicados en Le Monde Diplomatique y su libro Necropolítica lanzado por Editorial Melusina en 2011). …”
Enlace del recurso
Enlace del recurso
info:eu-repo/semantics/article