-
1
Argentinismos, neologismos y extranjerismos : no registrados por los diccionarios
Publicado 1988Materias: Enlace del recurso
Artículo -
2
-
3
Taller de informática : traductorado bilingüe inglés - español
Publicado 2016Enlace del recurso
documento de conferencia -
4
Xenotransplante lingüístico. Transferencias léxicas del inglés en la terminología de la bioética
Publicado 2012Materias: Enlace del recurso
Enlace del recurso
info:eu-repo/semantics/conferenceObject -
5
Experiencias de capacitación e investigaciones en ELE
Publicado 2013Materias: “…Enseñanza de idiomas…”
Enlace del recurso
Textual: Libros -
6
La ley del español en Brasil : análisis y perspectivas para Argentina
Publicado 2018Materias: “…Enseñanza de idiomas…”
Enlace del recurso
Textual: Libros -
7
En torno a la enseñanza del Castellano como idioma nacional y del inglés como lengua extranjera en argentina : siglo XIX
Publicado 2010Materias: “…Enseñanza de idiomas…”
Enlace del recurso
Artículo -
8
-
9
Producción de materiales para la alfabetización académica escrita en nativos y no nativos en español : (III etapa)
Publicado 2019Enlace del recurso
info:eu-repo/semantics/other -
10
El video como recurso socializador en la enseñanza del idioma ingles
Publicado 2020Enlace del recurso
Enlace del recurso
info:eu-repo/semantics/masterThesis -
11
-
12
-
13
Estrategias didácticas apoyadas en las Tecnologías de la Información y la Comunicación (TIC) para el proceso enseñanza-aprendizaje del Idioma Coreano en aprendientes colombianos...
Publicado 2020“…Se indagó acerca de la diferencia entre el idioma japonés, chino, coreano y español, las estrategias de los docentes y estudiantes de coreano y sus motivaciones. …”
Enlace del recurso
Enlace del recurso
info:eu-repo/semantics/masterThesis -
14
-
15
Políticas de lenguas en las universidades argentinas y el lugar del francés
Publicado 2017Enlace del recurso
documento de conferencia -
16
Crisis de identidad de la conciencia española en el siglo XVIII
Publicado 2003“…De la lectura de obras del siglo XVIII, puede inferirse una falta de cohesión en la conciencia colectiva respecto de lo que significa ser español. En el imaginario del siglo XVIII parece estar presente lo que España no es o no debería ser, pero no se presentan con claridad los rasgos propios que configuran una identidad, salvo en lo referente al idioma. …”
Enlace del recurso
Artículo -
17
-
18
Un panorama del estatus actual del maya yucateco escrito
Publicado 2007“…Entre los idiomas indígenas de México, el maya yucateco (maaya) presenta un caso único. …”
Enlace del recurso
Enlace del recurso
artículo científico -
19
-
20
Las lenguas extranjeras en la universidad
Publicado 2018Enlace del recurso
documento de conferencia