-
1
Problemas de la traducción del griego helenístico: Filón de Alejandría
Publicado 2015“…Pensemos por ejemplo en el polisémico término lógos y las múltiples acepciones en que puede ser vertido según el contexto en castellano: palabra, razonamiento, texto, razón, principio o, simplemente, «logos», vocablo aceptado incluso por la Real Academia Española. La exposición consistirá en una reflexión sobre los procedimientos de la traducción en dos categorías: técnica y de organización. …”
Enlace del recurso
Enlace del recurso
info:eu-repo/semantics/conferenceObject