Sumario: | À travers cet écrit, nous, professeurs de Français à l’Université Catholique de Rosario,
voulons partager avec nos collègues notre expérience pédagogique.
L’Université Catholique Argentine a introduit des changements dans son programme
d’études en 2008 et celui-ci inclut dans le parcours deux niveaux de Langue étrangère, soit
le français, soit l’anglais au choix de l’étudiant mais obligatoires dans le parcours
universitaire.
La demande de formation formulée par l’institution prévoyait deux niveaux de langue
étrangère et c’était au professeur d‘en présenter le programme. Or, ne connaissant pas le
niveau du public, la faculté nous a fourni une image globale des besoins des apprenants. On
nous a donc demandé de préparer un programme pour débutants complets et cette image est
la vision formulée par les responsables. Certes, nous l’avons pris en compte mais l’absence
de contact direct avec les apprenants a rendu la tâche difficile pour le concepteur du
programme, c’est-à-dire, nous.
Les deux premières années nous avons travaillé avec les étudiants en utilisant du français
“général" deux heures deux fois par semaine. Cela nous a permis de connaître le public et
d’analyser les besoins de la carrière et quelles compétences langagières il faut privilégier lors
des classes.
Dans la troisième année, une réduction de la charge horaire s’est produite et depuis, nous
travaillons la même quantité d’heures par semaine, c’est-à-dire 4 heures mais le contenu doit
être développé dans un semestre. Il a fallu une adéquation du programme, non seulement à
cause du nombre d’heures mais aussi il a semblé pertinent d’introduire le FOS.
Vu le temps limité des formations du FOS et les besoins des apprenants, nous conservons
une première année FLE. On a aussi introduit comme nouveauté un deuxième niveau FOS.
|