Traduction annotée d’un poème québécois
Emprender la traducción de un poema constituye un desafío que se revela apasionante pues nos exige construir un puente intercultural que nos permite acceder al universo profundo del otro. Esto es lo que nos proponemos hacer al abordar la traducción anotada de un poema que consideramos muy representa...
Autores principales: | , |
---|---|
Formato: | Artículo |
Lenguaje: | fra |
Publicado: |
Universidad Nacional de Cuyo. Facultad de Filosofía y Letras. Instituto de Inglés y Francés
2008
|
Materias: | |
Acceso en línea: | http://bdigital.uncu.edu.ar/2640 |
Sumario: | Emprender la traducción de un poema constituye un desafío que se revela apasionante pues nos exige construir un puente intercultural que nos permite acceder al universo profundo del otro. Esto es lo que nos proponemos hacer al abordar la traducción anotada de un poema que consideramos muy representativo del espíritu quebequense contemporáneo. |
---|