Alfredo Bauer y su novela sobre Stefan Sweig : un caso de autotraducción en el exilio
En 1990 Alfredo Bauer publicó en Buenos Aires la novela sobre Stefan Zweig El hombre de ayer y el mundo. En Viena, Der Mann von gestern und die Welt apareció tres años más tarde traducida al alemán por su propio autor. El objetivo de este trabajo es analizar en estas versiones el fenómeno de la auto...
Autor principal: | |
---|---|
Formato: | documento de conferencia |
Lenguaje: | Español |
Publicado: |
2019
|
Materias: | |
Acceso en línea: | http://bdigital.uncu.edu.ar/13727 |
_version_ | 1782343018117857280 |
---|---|
author | Bujaldón de Esteves, Lila |
author_facet | Bujaldón de Esteves, Lila |
author_sort | Bujaldón de Esteves, Lila |
collection | Repositorio |
description | En 1990 Alfredo Bauer publicó en Buenos Aires la novela
sobre Stefan Zweig El hombre de ayer y el mundo. En Viena,
Der Mann von gestern und die Welt apareció tres años más
tarde traducida al alemán por su propio autor. El objetivo
de este trabajo es analizar en estas versiones el fenómeno
de la autotraducción considerando en primer lugar el marco
del exilio que, desde diversas perspectivas, atraviesa la vida
y la obra de ambos austríacos. |
format | documento de conferencia |
id | uncu-13727 |
institution | Biblioteca Digital - UNCUYO |
language | Español |
publishDate | 2019 |
record_format | ojs |
spelling | uncu-137272019-11-27T15:18:18Z Alfredo Bauer y su novela sobre Stefan Sweig : un caso de autotraducción en el exilio Alfredo Bauer’s novel about Stefan Zweig : a case of self-translation in exile Bujaldón de Esteves, Lila Bauer, Alfredo Sweig, Stefan Exilio Autores argentinos Autotraducción Literatura del exilio En 1990 Alfredo Bauer publicó en Buenos Aires la novela sobre Stefan Zweig El hombre de ayer y el mundo. En Viena, Der Mann von gestern und die Welt apareció tres años más tarde traducida al alemán por su propio autor. El objetivo de este trabajo es analizar en estas versiones el fenómeno de la autotraducción considerando en primer lugar el marco del exilio que, desde diversas perspectivas, atraviesa la vida y la obra de ambos austríacos. In 1990, Alfredo Bauer published in Buenos Aires a novel about Stefan Zweig titled El hombre de ayer y el mundo. In Vienna, Der Mann von gestern und die Welt appeared three years later, translated into German by the author himself. The purpose of this work is to analyze the phenomenon of self-translation in these versions, considering, first, how the experience of exile, from different perspectives, traverses the life and work of both austrian writers. Fil: Bujaldón de Esteves, Lila. Universidad Nacional de Cuyo. Facultad de Filosofía y Letras. 2019-03-28 spa Español info:eu-repo/semantics/openAccess http://creativecommons.org/licenses/by/2.5/ar/ documento de conferencia info:eu-repo/semantics/conferenceObject info:ar-repo/semantics/documento de conferencia info:eu-repo/semantics/acceptedVersion application/pdf http://bdigital.uncu.edu.ar/13727 |
spellingShingle | Bauer, Alfredo Sweig, Stefan Exilio Autores argentinos Autotraducción Literatura del exilio Bujaldón de Esteves, Lila Alfredo Bauer y su novela sobre Stefan Sweig : un caso de autotraducción en el exilio |
title | Alfredo Bauer y su novela sobre Stefan Sweig
: un caso de autotraducción en el exilio |
title_full | Alfredo Bauer y su novela sobre Stefan Sweig
: un caso de autotraducción en el exilio |
title_fullStr | Alfredo Bauer y su novela sobre Stefan Sweig
: un caso de autotraducción en el exilio |
title_full_unstemmed | Alfredo Bauer y su novela sobre Stefan Sweig
: un caso de autotraducción en el exilio |
title_short | Alfredo Bauer y su novela sobre Stefan Sweig
: un caso de autotraducción en el exilio |
title_sort | alfredo bauer y su novela sobre stefan sweig
: un caso de autotraducción en el exilio |
topic | Bauer, Alfredo Sweig, Stefan Exilio Autores argentinos Autotraducción Literatura del exilio |
url | http://bdigital.uncu.edu.ar/13727 |