Periódicos de língua alemanãs américas e sua pesquisa em história, letras e educação : o caso das línguas em contato

A presente comunicação relata atividade em projeto dedicado à descoberta, preservação, digitalização e catalogação de periódicos em língua alemã publicados no Brasil, e atento a publicações semelhantes nos demais países americanos, para pesquisa futura. Inicialmente o trabalho se foca em jornais bra...

Descripción completa

Detalles Bibliográficos
Autor principal: Bassa, Adriane
Formato: documento de conferencia
Lenguaje:Portugués
Publicado: 2018
Materias:
Acceso en línea:http://bdigital.uncu.edu.ar/12682
Descripción
Sumario:A presente comunicação relata atividade em projeto dedicado à descoberta, preservação, digitalização e catalogação de periódicos em língua alemã publicados no Brasil, e atento a publicações semelhantes nos demais países americanos, para pesquisa futura. Inicialmente o trabalho se foca em jornais brasileiros da região de Curitiba e Norte de Santa Catarina, a fim de criar um banco de dados e biblioteca digital com apresentação interativa e busca otimizada. Espera-se com o presente estudo dar uma pequena contribuição para a pesquisa sobre línguas em contato, além de diversificar o uso de textos e materiais utilizados como fonte de desenvolvimento de recursos didáticos em sala de aula. Mediante análise deste material, observou-se a presença de neologismos e hibridismos lexicais, pouco esperados em ambiente de produção escrita e um registro que confere alto grau de monitoramento à sua produção, como a mídia impressa. Através da análise de 156 fascículos, foram encontradas ocorrências de palavras do idioma português adaptadas à grafia alemã, como, por exemplo, "Kaschass" se referindo à cachaça, além de "Mula" e "Carne Secca" apontando para um contexto de heterolingualidade. Também termos como "Mandiokmehl" (farinha de mandioca) e "Mokotoöl" (óleo de mocotó), exemplos claros de translingualidade