TRADUÇÃO: Suplemento à Poética de Aristóteles

Quem quer que de algum modo tenha se ocupado da teoria da poesia, e particularmente da tragédia, recordar-se-á de uma passagem em Aristóteles que causou muita dificuldade aos intérpretes, sem que pudessem concordar completamente sobre o seu significado. Numa caracterização mais precisa da tragédia,...

Descripción completa

Detalles Bibliográficos
Autor principal: Goethe, J. W. von
Formato: info:eu-repo/semantics/article
Lenguaje:Portugués
Publicado: Faculdade de Filosofia e Ciências 2000
Acceso en línea:https://revistas.marilia.unesp.br/index.php/transformacao/article/view/817
http://biblioteca-repositorio.clacso.edu.ar/handle/CLACSO/72981
Descripción
Sumario:Quem quer que de algum modo tenha se ocupado da teoria da poesia, e particularmente da tragédia, recordar-se-á de uma passagem em Aristóteles que causou muita dificuldade aos intérpretes, sem que pudessem concordar completamente sobre o seu significado. Numa caracterização mais precisa da tragédia, o grande homem parece esperar dela que, por meio da encenação de ações e acontecimentos que suscitam compaixão e medo, purifique (reinigen) o ânimo do espectador das paixões mencionadas. Acredito poder comunicar de melhor maneira meus pensamentos e minha convicção sobre a passagem mencionada por meio de uma tradução dela.