Tradução: teorias e constrastes
Este trabalho é uma discussão dós pontos em que se baseiam as duas principais correntes teóricas da Tradução: a teoria de base lingüística e a teoria de base textual e pós-estruturalista. São três as questões centrais examinadas: o conceito de Tradução, o foco do processo interpretativo do texto a s...
Autor principal: | |
---|---|
Formato: | info:eu-repo/semantics/article |
Lenguaje: | Portugués |
Publicado: |
UNESP
2001
|
Materias: | |
Acceso en línea: | https://periodicos.fclar.unesp.br/alfa/article/view/3834 http://biblioteca-repositorio.clacso.edu.ar/handle/CLACSO/64348 |
Sumario: | Este trabalho é uma discussão dós pontos em que se baseiam as duas principais correntes teóricas da Tradução: a teoria de base lingüística e a teoria de base textual e pós-estruturalista. São três as questões centrais examinadas: o conceito de Tradução, o foco do processo interpretativo do texto a ser traduzido e o problema da tipologia textual. Estes pontos são analisados tomando-se como base dados quantitativos, referentes ao sujeito gramatical, levantados em três traduções para o português de um texto literário em inglês, e em duas traduções de um texto científico.Tradução; tipologia textual.Tradução; tipologia textual. |
---|