Acertos e desacertos em dicionários bilíngües português-espanhol/espanhol-português
A partir de um corpus constituído por dez dicionários bilíngües e da análise de suas macro e microestruturas, apresentam-se algumas constatações que justificam os cuidados a tomar no uso de dicionários português-espanhol/espanhol-português. Com o intuito de enriquecer o material analisado, são enume...
Autor principal: | Amaral, Vera Lúcia do |
---|---|
Formato: | info:eu-repo/semantics/article |
Lenguaje: | Portugués |
Publicado: |
UNESP
2001
|
Materias: | |
Acceso en línea: | https://periodicos.fclar.unesp.br/alfa/article/view/3813 http://biblioteca-repositorio.clacso.edu.ar/handle/CLACSO/64328 |
Ejemplares similares
-
O século XX, cenário dos dicionários fundadores da lexicografia brasileira: relações com a identidade do português do Brasil
por: Krieger, Maria da Graça, et al.
Publicado: (2009) -
A discriminação racial nos dicionários de língua: tópicos para discussão, a partir de dicionários portugueses contemporâneos
por: Correia, Margarita
Publicado: (2009) -
Contribuições do Curso Online de Espanhol-Português para Intercâmbio (CEPI) na formação de professores de Português como Língua Adicional
por: Bulla, Gabriela da Silva, et al.
Publicado: (2018) -
A face quantitativa da linguagem: um dicionário de freqüências do português
por: Biderman, Maria Tereza Camargo
Publicado: (2001) -
SENTIDOS DAS PRÁTICAS AVALIATIVAS NA SALA DE AULA DE ESPANHOL COMO LÍNGUA ADICIONAL NO COTIDIANO ESCOLAR DO ALUNO SURDO
por: JORGE, Eliane Elenice
Publicado: (2013)