Grimorio: Translation on the Boundaries of ‘Prose’
This article aims at discussing the translation of the word grimoire, central in Mallarmé´s conception of language, in a poem called ‘Prose’ and its four translations into Portuguese. To do so, it will be necessary, in the fi rst place, to have a closer look at this word and its meanings in Mallarmé...
Autor principal: | |
---|---|
Formato: | info:eu-repo/semantics/article |
Lenguaje: | Portugués |
Publicado: |
Revista de Letras
2009
|
Materias: | |
Acceso en línea: | https://periodicos.fclar.unesp.br/letras/article/view/1748 http://biblioteca-repositorio.clacso.edu.ar/handle/CLACSO/61647 |
_version_ | 1782338429774725120 |
---|---|
author | Faleiros, Álvaro |
author_facet | Faleiros, Álvaro |
author_sort | Faleiros, Álvaro |
collection | Repositorio |
description | This article aims at discussing the translation of the word grimoire, central in Mallarmé´s conception of language, in a poem called ‘Prose’ and its four translations into Portuguese. To do so, it will be necessary, in the fi rst place, to have a closer look at this word and its meanings in Mallarmé´s work and discuss, in a following step, the choices in translation.
Keywords: Mallarmé. Poetical translation. Grimoire. Grimorio. |
format | info:eu-repo/semantics/article |
id | clacso-CLACSO61647 |
institution | CLACSO, Repositorio Digital |
language | Portugués |
publishDate | 2009 |
publisher | Revista de Letras |
record_format | greenstone |
spelling | clacso-CLACSO616472022-03-18T16:20:25Z Grimorio: Translation on the Boundaries of ‘Prose’ Grimorio: a tradução nos limites de "prosa" Faleiros, Álvaro Mallarmé Tradução poética Grimoire Grimorio This article aims at discussing the translation of the word grimoire, central in Mallarmé´s conception of language, in a poem called ‘Prose’ and its four translations into Portuguese. To do so, it will be necessary, in the fi rst place, to have a closer look at this word and its meanings in Mallarmé´s work and discuss, in a following step, the choices in translation. Keywords: Mallarmé. Poetical translation. Grimoire. Grimorio. Este artigo visa discutir a tradução do termo grimoire, central na concepção de linguagem de Mallarmé, por meio do poema intitulado “prosa” e de suas quatro traduções para o português. Para tal, é necessário debruçarse, primeiramente, sobre o referido termo e sobre seus signifi cados na obra de Mallarmé para, em seguida, discutir opções tradutórias. Palavras-chave: Mallarmé. Tradução poética. Grimoire. Grimorio. 2009-07-17 2022-03-18T16:20:25Z 2022-03-18T16:20:25Z info:eu-repo/semantics/article info:eu-repo/semantics/publishedVersion https://periodicos.fclar.unesp.br/letras/article/view/1748 http://biblioteca-repositorio.clacso.edu.ar/handle/CLACSO/61647 por https://periodicos.fclar.unesp.br/letras/article/view/1748/1423 Copyright (c) 2009 Revista de Letras application/pdf Revista de Letras Revista de Letras Revista de Letras; Vol. 49 No. 1 (2009) Revista de Letras; v. 49 n. 1 (2009) 1981-7886 0101-3505 |
spellingShingle | Mallarmé Tradução poética Grimoire Grimorio Faleiros, Álvaro Grimorio: Translation on the Boundaries of ‘Prose’ |
title | Grimorio: Translation on the Boundaries of ‘Prose’ |
title_full | Grimorio: Translation on the Boundaries of ‘Prose’ |
title_fullStr | Grimorio: Translation on the Boundaries of ‘Prose’ |
title_full_unstemmed | Grimorio: Translation on the Boundaries of ‘Prose’ |
title_short | Grimorio: Translation on the Boundaries of ‘Prose’ |
title_sort | grimorio: translation on the boundaries of ‘prose’ |
topic | Mallarmé Tradução poética Grimoire Grimorio |
url | https://periodicos.fclar.unesp.br/letras/article/view/1748 http://biblioteca-repositorio.clacso.edu.ar/handle/CLACSO/61647 |