PRÁTICAS COLABORATIVAS DESENVOLVIDAS PELO PROFESSOR DE LÍNGUA PORTUGUESA E O INTÉRPRETE EDUCACIONAL / Collaborative practices developed by a portuguese teacher and an educational interpreter
O aumento do número de pessoas surdas nas salas de aula regulares no Brasil é realidade nos contextos escolares inclusivos, tornando desafiador e inspirador o trabalho dos educadores, intérpretes e todos os profissionais envolvidos no ensino dos surdos. Nesse sentido, há que se conhecer mais sobre o...
Autores principales: | , |
---|---|
Formato: | info:eu-repo/semantics/article |
Lenguaje: | Portugués |
Publicado: |
Universidade do Estado do Rio de Janeiro
2018
|
Materias: | |
Acceso en línea: | https://www.e-publicacoes.uerj.br/ojs/index.php/pensaresemrevista/article/view/34488 http://biblioteca-repositorio.clacso.edu.ar/handle/CLACSO/57679 |
_version_ | 1782339508360970240 |
---|---|
author | Barros, Adriana Lúcia de Escobar Chaves de Ribeiro, Jackeline Pinheiro da Fonseca |
author_facet | Barros, Adriana Lúcia de Escobar Chaves de Ribeiro, Jackeline Pinheiro da Fonseca |
author_sort | Barros, Adriana Lúcia de Escobar Chaves de |
collection | Repositorio |
description | O aumento do número de pessoas surdas nas salas de aula regulares no Brasil é realidade nos contextos escolares inclusivos, tornando desafiador e inspirador o trabalho dos educadores, intérpretes e todos os profissionais envolvidos no ensino dos surdos. Nesse sentido, há que se conhecer mais sobre o processo de aprendizagem desses alunos, principalmente, quando o conteúdo é explicado pelo professor em português, uma língua de modalidade tão diferente da sua primeira, a Libras, e mediado por um intérprete. Refletir sobre essas questões é relevante, tanto para tornar os profissionais conscientes das dificuldades enfrentadas por esse grupo de discentes, quanto para aprimorar as práticas dos docentes e intérpretes, evidenciando a necessidade de colaboração entre eles. O presente artigo tem como objetivo compartilhar algumas práticas exitosas desenvolvidas e executadas de forma colaborativa por uma das autoras, professora de Português, e uma intérprete educacional, em turma regular de oitavo ano, composta por alunos ouvintes e um surdo. Ter atuado durante quase seis anos como intérprete desse aluno surdo possibilitou-lhe um olhar mais sensível para suas necessidades, as dificuldades do intérprete e os seus próprios desafios como professora. A partir das leituras de autores como Quadros (2004), Quadros e Schmiedt (2006), Strobel (2008) e outros estudiosos da área, apresentamos algumas atividades que acreditamos ter contribuído para o aprendizado desse surdo e despertado a sensibilidade dos seus colegas e de outros professores da escola. Esperamos que, inspirados por este artigo, professores e intérpretes educacionais passem a trabalhar, cada vez mais, de maneira colaborativa. Palavras-chave: |
format | info:eu-repo/semantics/article |
id | clacso-CLACSO57679 |
institution | CLACSO, Repositorio Digital |
language | Portugués |
publishDate | 2018 |
publisher | Universidade do Estado do Rio de Janeiro |
record_format | greenstone |
spelling | clacso-CLACSO576792022-03-18T13:04:27Z PRÁTICAS COLABORATIVAS DESENVOLVIDAS PELO PROFESSOR DE LÍNGUA PORTUGUESA E O INTÉRPRETE EDUCACIONAL / Collaborative practices developed by a portuguese teacher and an educational interpreter Barros, Adriana Lúcia de Escobar Chaves de Ribeiro, Jackeline Pinheiro da Fonseca Letras práticas colaborativas; professor; intérprete; surdo; Língua Portuguesa. O aumento do número de pessoas surdas nas salas de aula regulares no Brasil é realidade nos contextos escolares inclusivos, tornando desafiador e inspirador o trabalho dos educadores, intérpretes e todos os profissionais envolvidos no ensino dos surdos. Nesse sentido, há que se conhecer mais sobre o processo de aprendizagem desses alunos, principalmente, quando o conteúdo é explicado pelo professor em português, uma língua de modalidade tão diferente da sua primeira, a Libras, e mediado por um intérprete. Refletir sobre essas questões é relevante, tanto para tornar os profissionais conscientes das dificuldades enfrentadas por esse grupo de discentes, quanto para aprimorar as práticas dos docentes e intérpretes, evidenciando a necessidade de colaboração entre eles. O presente artigo tem como objetivo compartilhar algumas práticas exitosas desenvolvidas e executadas de forma colaborativa por uma das autoras, professora de Português, e uma intérprete educacional, em turma regular de oitavo ano, composta por alunos ouvintes e um surdo. Ter atuado durante quase seis anos como intérprete desse aluno surdo possibilitou-lhe um olhar mais sensível para suas necessidades, as dificuldades do intérprete e os seus próprios desafios como professora. A partir das leituras de autores como Quadros (2004), Quadros e Schmiedt (2006), Strobel (2008) e outros estudiosos da área, apresentamos algumas atividades que acreditamos ter contribuído para o aprendizado desse surdo e despertado a sensibilidade dos seus colegas e de outros professores da escola. Esperamos que, inspirados por este artigo, professores e intérpretes educacionais passem a trabalhar, cada vez mais, de maneira colaborativa. Palavras-chave: 2018-06-25 2022-03-18T13:04:27Z 2022-03-18T13:04:27Z info:eu-repo/semantics/article info:eu-repo/semantics/publishedVersion https://www.e-publicacoes.uerj.br/ojs/index.php/pensaresemrevista/article/view/34488 10.12957/pr.2018.34488 http://biblioteca-repositorio.clacso.edu.ar/handle/CLACSO/57679 por https://www.e-publicacoes.uerj.br/ojs/index.php/pensaresemrevista/article/view/34488/24956 Direitos autorais 2018 Pensares em Revista application/pdf Universidade do Estado do Rio de Janeiro Pensares em Revista; n. 12 (2018): Pensares surdos: estudos na área de Letras 2317-2215 |
spellingShingle | Letras práticas colaborativas; professor; intérprete; surdo; Língua Portuguesa. Barros, Adriana Lúcia de Escobar Chaves de Ribeiro, Jackeline Pinheiro da Fonseca PRÁTICAS COLABORATIVAS DESENVOLVIDAS PELO PROFESSOR DE LÍNGUA PORTUGUESA E O INTÉRPRETE EDUCACIONAL / Collaborative practices developed by a portuguese teacher and an educational interpreter |
title | PRÁTICAS COLABORATIVAS DESENVOLVIDAS PELO PROFESSOR DE LÍNGUA PORTUGUESA E O INTÉRPRETE EDUCACIONAL / Collaborative practices developed by a portuguese teacher and an educational interpreter |
title_full | PRÁTICAS COLABORATIVAS DESENVOLVIDAS PELO PROFESSOR DE LÍNGUA PORTUGUESA E O INTÉRPRETE EDUCACIONAL / Collaborative practices developed by a portuguese teacher and an educational interpreter |
title_fullStr | PRÁTICAS COLABORATIVAS DESENVOLVIDAS PELO PROFESSOR DE LÍNGUA PORTUGUESA E O INTÉRPRETE EDUCACIONAL / Collaborative practices developed by a portuguese teacher and an educational interpreter |
title_full_unstemmed | PRÁTICAS COLABORATIVAS DESENVOLVIDAS PELO PROFESSOR DE LÍNGUA PORTUGUESA E O INTÉRPRETE EDUCACIONAL / Collaborative practices developed by a portuguese teacher and an educational interpreter |
title_short | PRÁTICAS COLABORATIVAS DESENVOLVIDAS PELO PROFESSOR DE LÍNGUA PORTUGUESA E O INTÉRPRETE EDUCACIONAL / Collaborative practices developed by a portuguese teacher and an educational interpreter |
title_sort | práticas colaborativas desenvolvidas pelo professor de língua portuguesa e o intérprete educacional / collaborative practices developed by a portuguese teacher and an educational interpreter |
topic | Letras práticas colaborativas; professor; intérprete; surdo; Língua Portuguesa. |
url | https://www.e-publicacoes.uerj.br/ojs/index.php/pensaresemrevista/article/view/34488 http://biblioteca-repositorio.clacso.edu.ar/handle/CLACSO/57679 |