Léxico venezolano en el DRAE: Letras A y B

En la 22da. edición del Diccionario de la lengua de la Real Academia Española (en adelante DRAE) no parece haber un representativo repertorio de voces venezolanas, muchas no están definidas adecuadamente y algunas ya no se utilizan. En el presente artículo...

Descripción completa

Detalles Bibliográficos
Autor principal: D’Aquino, Giovanna; IFAB-UCV
Formato:
Lenguaje:Español
Publicado: Universidad Central de Venezuela 2012
Materias:
Acceso en línea:http://saber.ucv.ve/ojs/index.php/rev_bl/article/view/2673
http://biblioteca-repositorio.clacso.edu.ar/handle/CLACSO/45366
Descripción
Sumario:En la 22da. edición del Diccionario de la lengua de la Real Academia Española (en adelante DRAE) no parece haber un representativo repertorio de voces venezolanas, muchas no están definidas adecuadamente y algunas ya no se utilizan. En el presente artículo revisamos los términos registrados en las letras “A” y “B” del DRAE con la marca tanto de Venezuela como de América, pues esta última incluye, suponemos, la primera; con la finalidad de verificar si las entradas están fundamentadas en las investigaciones realizadas por lexicógrafos venezolanos, reflejadas tanto en el Diccionario de venezolanismos (Tejera 1993) como en el Diccionario del habla actual de Venezuela (Núñez y Pérez 1994). El corpus está compuesto por 552 acepciones. Los resultados parecen indicar que las inclusiones del DRAE no están basadas en el trabajo de los lexicógrafos venezolanos.